sábado, 3 de outubro de 2009

VERBS, PREPOSITIONS AND EXPRESSIONS RELATED TO TRANSPORTATION

Nesta postagem vamos ver alguns verbos, preposições e expressões usadas com os transportes.

Em português dizemos...
Eu vou para o trabalho de carro, ou de ônibus, ou de trem.
A preposição usada em inglês é BY. So:




I go to work BY car. I travel to the beach BY bus.


They are going to work by bus.

Agora, se você vai para o trabalho a pé, não é by foot, mas ON FOOT

Ônibus, taxis, trens, metrô em português nós tomamos. Please, não vá dizer que você “drink the bus”. O verbo DRINK é apenas no sentido de beber, ingerir líquidos. Para transportes usamos o verbo TAKE: They are taking te bus.

I take a bus to work. I usually take the subway to school.


O verbo dirigir em inglês é DRIVE é usado para automóveis, caminhões, ônibus.

He is driving.
I DRIVE to work.
I can drive a car but I can’t DRIVE a bus.





Mas motocicletas, bicicletas e mesmo cavalos usa-se o verbo RIDE

He is riding his motorcycle.

I usually RIDE my motorcycle to work, but sometimes I RIDE my bike.

Agora se você vai a pé, ou caminhando, simplesmente diga I WALK.

Outro verbos

Quando vou a algum lugar de avião, posso dizer que TOMO o avião ou VIAJO DE AVIÃO:

I USUALLY TAKE THE PLANE TO RIO. I USUALLY TRAVEL TO RIO BY PLANE.


He is flying to New York.

Mas também posso dizer que vou voando, sim, pode falar sem medo, ninguém vai pensar que você tem asas agora ou que é o superman.:

I usually FLY to Rio.






Um outro verbo bastante comum usado para locomover-se de sua casa até o trabalho e vice versa é o verbo: COMMUTE

Millions of people commute from home to work in the world every day.

I usually COMMUTE to work by bus. (Faço a viagem de casa para o trabalho de ônibus)

Se você leva alguém de carro para algum lugar pode usar o verbo DRIVE:

I usually DRIVE my son to school. (Sempre levo meu filho de carro para a escola)



Caso você não tenha carro e quer pedir que alguém lhe dê uma carona... ask for a ride.

She got a ride to work. (Ela conseguiu uma carona para o trabalho)

Can you give me a RIDE to the supermarket? (Pode me dar uma carona?)

Agora se você for para a estrada e colocar o polegar (your thumb) aí não está “asking for a ride." Você está HITCHHIKING. (To hitchhike é o ato de pedir carona na estrada)

She is hitchhiking to the church.

I HITCHHIKED from Rio to São Paulo last vacation.


Agora tente entender as três frases abaixo. São expressões relacionadas com transportes.

The thieves drove off in a BMW.

The ship ran aground in the storm.

He accidentally ran over a rabbit.

A resposta está no site: http://www.learnenglish.de/vocabulary/transportverbs.htm

And you? How do you go to work?
How do you prefer to travel.
Have you ever travelled by ship? Would you like to?

Espero que tenham aprendido um pouco mais e até muito breve. Abraço a todos. See you soon.

Nenhum comentário: