A postagem de hoje é sobre cognatos (COGNATES) palavras que tem semelhança em português, mas que tem significado diferentes. (Cognato, portanto, são palavras que se parecem em duas linguas. Por exemplo: CHOCOLATE/PUDDING/AUTO,OBILE que tem o mesmo significado nas duas linguas.
So, watch out!!! The FALSE COGNATES are very tricky. (São pegadinhas)
Então vamos ao que interessa:
Read the following sentences:
1. He was very ellegant but his white collar was dirty.
2. Do you have my agenda for today?
3. The nurse assisted the doctor in the surgery.
4. She went to college.
5. To enter push the door.
6. She is a very exquisite girl.
7. I didn’t like the fabric, but the color was beautiful.
8. She pretended she was rich.
9. Do you the legend of the Saci Pererê?
10. Actually, I don’t like horror films.
Antes de ir em frente, tente traduzir as palavras em vermelho nas frases acima. (Cuidado!!! Watch out!! Nem sempre as palavras são oq ue aparentam.
Leia agora a explicação de cada uma das palavras:
1. COLLAR: Não, o rapaz elegante da frase não estava usando um colar, mas sim a gola branca é que estava suja. Colar em inglês é NECKLACE.
2. AGENDA: Não, ele não está perguntando se a secretária tem a agenda dele, mas se ela tem a pauta do dia dele. AGENDA em inglês é APPOINTMENT BOOK.
3. ASSIST Não, a enfermeira não assistiu à operação, ela ajudou o médico (deu assistência). ASSISTIR no sentido de ver em português é WATCH.
4. COLLEGE. Não, ela não foi para o colégio. Quase isso… ela foi para a faculdade. Colégio é HIGH SCHOOL ou SCHOOL.
5. PUSH. Essa é umcognato conhecido, mas não custa lembrar. Quado ver a placa PUSH, não puxe, empurre. Puxe quando ver a placa PULL.
6. EXQUISITE: Não, a garota não é esquisita. Ela é refinada. Esquisito em inglês é STRANGE, ODD, WEIRD (esse último é gíria).
7. FABRIC: Não, ninguém foi a fabrica nenhuma. A pessoa na verdade não gostou do tecido, mas gostou da cor. Fábrica em inglês se diz FACTORY.
8. PRETEND. Não, ela não pretendia ficar rica. Ela fingiu ser rica. PRETEND significa fingir. Pretender é INTEND.
9. LEGEND: Não é legenda nenhuma de filme. LEGEND é lenda. Legenda é SUBTITTLE
10. ACTUALLY: Não,eu nunca gostei de filme de terror, REALMENTE. (Actually = realmente, na verdade) Atualmente em inglês é NOWADAYS.
HOMEWORK
Descubra o real significado dos falso cognatos abaixo:
LAMP
MAYOR
NOVEL
PASTA
PARENTS
RETIRED
Respostas na próxima postagem.
Nenhum comentário:
Postar um comentário