sexta-feira, 28 de novembro de 2008

MAY USE YOUR CELL PHONE?

MAY/MIGHT
Two more MODAL VERB for you: MAY and MIGHT
Porque juntos?

Well, eles são parecidos quando falamos de incertezas. Incertezas? What do you mean?



Bom. Eu digo:

I am going to the movies tomorrow. (Eu vou mesmo ao cinema, tenho certeza, já está planejado, eu quero ir)

Agora eu digo: I MAY go to the movies tomorrow. (Aí pode ser que eu não vá. Se eu colocar MAY entre o sujeito e o verbo isso indica que eu talvez vá, talvez não vá. Existe uma possibilidade.



Agora eu digo:

I MIGHT go to the movies. (Aí a probabilidade de eu ir ao cinema é menor ainda.)

Então: MIGHT é o mesmo que MAY mas a probabilidade é menor ainda de acontecer.

Take a look at the dialogues to practice.

Joey – Is Peter going to the beach with us?
Betty – He MIGHT go. It depends on his boss.
Joey – How come?
Betty – His boss MAY ask him to worl over weekend.
Joey – Let’s call him.
Betty – He MIGHT not be home now. He’s working late tonight.
OK? Did you understand it?

E se quisermos falar do passado?

Lá vai o velho HAVE para ajudar o MIGHT e o MAY a ter um passado.

See the dialogue:

-Has David traveled to Europe?
- He MIGHT HAVE traveled. I called his house and nobody answered. (Talvez ele tenha viajado
)
Então MIGHT e MAY não tem uma tradução em português. Se colocarmos um dos dois na frase indica que talvez se faça a ação ou não. OK?
Well, mas o MAY tem um outro uso. Para pedir permissão (Bem formal)

Você quer usar o celular de alguém (Que coisa feia, vai colocar créditos no teu, man.)

- MAY I use your cell phone, please?
- Sure. Go ahead. (Que cara bonzinho, deu permissão)

Aí, você, o maior cara de pau quer fazer um LONG DISTANCE CALL (Chamada a distância)
-MAY I call the United States? My girlfriend lives there.
- Sorry, man. But I don’t have credits enough to call abroad. (Para fora do país)

Então? Espero que esta postagem tenha ajudado você a entender um pouco o uso de MAY e MIGHT.
NEXT POST: CAN YOU HELP ME?

quarta-feira, 26 de novembro de 2008

YOU SHOULDN’T SMOKE. IT’S BAD FOR YOUR HEALTH


O SHOULD é usado principalmente para dar conselhos. Seria mais ou menos equivalente a DEVERIA em português.

Olhe o título do blog.

Um conselho para aquele que fumam (Eu como ex-fumante concordo 100 por cento):

Você não deveria fumar. Faz mal para sua saúde.

Então vamos dar uma olhada em outros exemplos.Look at the pictures and read the dialogues below:


A- I have a terrible headache.
B – Maybe you SHOULD take an aspirin.










A – I am very tired.
B – I think you SHOULD go home and relax.







The negative of SHOULD is SHOULDN’T

– You SHOULDN’T smoke.

– You SHOULDN’T speak Portuguese in the English class.

Now give advice/suggestion to the following: (Use the negative or affirmative)





1. I don’t have any money.











2. I would like to eat a good hamburger with fries.











3. I have a terrible toothache.









4. I am very stressed.









Suggested answers:
1. You should get a job.


2. You should go to Burgerland.


3. You should see a dentist.


4. You should take some days off. (Tirar uns dias de folga)


Is that OK? Did you get it?

And the past? Como no caso do MUST, o passado é formado com o have mais o participio do verbo. E no passado pode também indicar arrependimento.

Example: I SHOULD HAVE studied English. Now I can't get a job.

Situations.









I. You didn’t go to the Halloween party. It was a great party. Your friends come and say:

- You SHOULD HAVE GONE to the Halloween party. Everybody was there.





II. You went to Rio but you didn’t make a hotel reservation. All the cheap hotels were crowded. You think:


- I SHOULD HAVE MADE a reservation.


There are other uses of SHOULD but this are the most used.


AND DON’T FORGET: AFTER SHOULD WE NEVER USE TO.

See you guys next post. Have a good one.

sábado, 22 de novembro de 2008

YOU MUST STUDY ENGLISH TO HAVE SUCCESS IN LIFE


Vou começar uma série com os MODAL VERBS iniciando com MUST.
Veja a frase do título deste post. MUST nesta frase indica obrigação. VOCÊ DEVE ESTUDAR.... VOCÊ TEM QUE ESTUDAR. ESTUDAR INGLÊS É UMA OBRIGAÇÃO PARA QUEM QUE TER SUCESSO NA VIDA.
Que mais você deve fazer para ter sucesso?
YOU MUST BE HONEST
YOU MUST GET A GOOD JOB
YOU MUST SPEAK YOUR LANGUAGE VERY WELL.
Ou seja um dos usos do MUST é para expressar OBRIGAÇÃO.
Dê uma olhada nas figuras abaixo:

Can you understand the signs?

E se o MUST estiver no negativo? Dê uma olhada nos exemplos abaixo:

You MUSTN’T smoke in closed public places.
You MUSTN’T speak loud in a library.

Deu para entender? MUST no negativo significa PROIBIÇÃO.
V
eja a ilustraçaõ abaixo:





Como você transformaria estas mensagens usando MUSTN'T?

Você tem uma festa para ir. Você quer saber se deve usar gravata e terno. You ask?

MUST I wear a tie and a suit?

Qual seria a resposta mais adequada?

NO, YOU MUSTN’T ou NO, YOU DON’T HAVE TO.

Well, ambas estão certas, mas têm significados diferentes.

Quando você responde: NO, YOU MUSTN’T você está proibindo a pessoas de usar gravata e terno.

Mas se você responder NO, YOU DON’T HAVE TO você está dando opções. Se você quiser pode usar, mas não é obrigatório. Got it? Entenderam?

E o passado de MUST como obrigação?

Bem simples, substitui-se o MUST por HAD TO.

Exemplo:
I MUST get to work st 8 o’clock sharp.
When I was a boy I HAD TO get to school st 7:30.

Agora vamos ver outro uso do MUST. Leia os mini-diálogos abaixo:
Dialogue 1

A: Where is Joe? He is late.
B: He MUST BE in the traffic. The traffic is terrible on Monday.

Dialogue 2.

A: I haven’t seen Peter today. Do you know where he is?
B: He MUST be working at home today.

Nos exemplos acima MUST indica uma probabilidade.

Quando o MUST indica probabilidade de algo que já aconteceu (no passado) utiliza-se:

MUST +HAVE + O PARTICIPIO do verbo

Exemplo:

A: Márcia speaks English so well.
B: She MUST HAVE LIVED in the United States. (Ela deve ter morado...)

E então? Deu para entender um pouco mais sobre os MUST. Fácil, não é?

Última dica:

Entre MUST e o verbo NUNCA/NEVER usa-se o TO. E isso serve para todos os outros modais.
Agora vamos a prática.
I. Make a list of the everything you MUST do in your life before you die.
Example: I MUST write a book.
I MUST get married.


II. Olhe a figura abaixo e imagine o que deve ter acontecido.



O que você acha que aconteceu com ela? Porque ela está chorando? Porque está sangrando. Use sua imaginação e me mande um email falando:


sidneialvesfilho@gmail.com


See you next post


BYE

sábado, 1 de novembro de 2008

AT THE CLOTHES STORE





New situation: fazendo compras de roupas (shopping for clothes).

Antes de ir ao assunto propriamente dito, vamos esclarecer algumas dúvidas e erros comuns que acontecem com quem está aprendendo inglês.
“SHOPPING” X “SHOPPING CENTER”

Já ouvi muito aluno dizer “I’m going to the shopping”.

Fácil de entender porque: em português falamos “Vou ao shopping”.

Só que em inglês shopping significa fazer compras e o centro comercial onde se faz compras é o shopping center. Então a maneira certa é “I’m going to the shopping center”.

SHOP X BUY

Como já disse acima to shop significa fazer compras.

Buy significa comprar.

Buy é um verbo que necessita um objeto.

Então:
“She likes to shop at C&A” (Ela gosta de fazer compras na C&A)

“She buys clothes at C&A” (Ela compra roupas na C&A)

Então não quero mais ouvir ninguém dizendo: “I’m going to shop a shirt” (argh)

The correct is: “I’m going to buy a shirt”

OK?
Então vamos fazer compras.

Ou melhor:

Let’s go shopping.


Você é o “customer”. A pessoa que trabalha na loja é o “salesman” ou “saleswoman”.

Você entra na loja e lá vem o salesman oferecer ajuda:
Salesman May I help you.
Se você não quer ajuda agora diga:
You I’m just looking. (Só estou olhando)

Ou peça ajuda. Diga o que está procurando:

You – I’m looking for a shirt.

Ele vai querer saber seu tamanho:
Salesman: What size do you wear? or What’s your size?
You: Large/Small/Medium/ Extra Large.

Ou você diz o número (A numeração nos Estados Unidos é diferente)

Ele pode perguntar sobre a cor:
Salesman: Any particular color?
You
: _______________

O estilo:
Salesman- Do you prefer something social or casual?
Ele traz a roupa e você quer saber onde pode experimentar
Salesman - Where can I try it on?

Ele indica o local:
Salesman - The dressing rooms are over there.



Você experimenta as roupas (try it/them on)
Elas podem ter ficado:
Grandes demais: They are/ It s too large.
Pequenas demais: They are/It is too small.
Ou podem ter servido: They fit. / It fits.

Você decide levar:
You -I’ll take them./I’ll take it.
Ele indica o caixa:
Salesman - The cashier is over there.

Pronto. Pegue seu cartão de crédito e vá pro caixa.
Dica: aos preços da etiqueta é adicionado uma taxa (impostos). Geralmente quando você pergunta o preço, o salesman responde:
Salesman - It’s $$$$ plus taxes.


Ao chegar no caixa ele vai somar e dizer:
Cashier - That will be $$$. How are you going to pay?
Existe tres possibilidades:
- Credit Card / Cash / traveller’s checks. (You decide)


OK? Então por hora BOAS COMPRAS / GOOD SHOPPING