domingo, 6 de julho de 2008

O meu amigo perfeito/My perct friend



Present Perfect
O Present Perfect em inglês é o trauma de muito aluno. Why? Muito simples, não tem equivalente em português. Aliás, até tem em alguns casos. Nas próximas postagens e nesta vou colocar algumas dicas do uso para que os alunos não tenham tanto problema assim.

Vamos começar pelo mais fácil. Nós brasileiros e falantes da língua portuguêsa dizemos: “Ontem assisti Indiana Jones e o Reino da Caveira de Cristal” e “ Assisti todos os filmes do Indiana Jones,” usamos o o mesmo tempo verbal para ambas as frases, ou seja, o passado simples.
A primeira frase em inglês é no passado também.: “I watched Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull.” A segunda frase já não usamos o passado simples em inglês, mas o famosos Present Perfect: “I have watched all the Indiana Jones films.”

Conclusão: quando falamos quando aconteceu algo (Quando assisti Indiana Jones? Ontem) usamos o simple past em inglês. Quando não falamos quando o evento aconteceu, mas simplesmente que aconteceu, não importando quando, usamos o present perfect em inglês. Fácil né?

A fórmula mágica do present Perfect é:

Afirmativo: Subject + have/has + participle: I have seen Gone with the Wind many times.
Negativo: Subject + haven’t/hasn’t + participle : I haven’t seen Tarantino’s latest film yet.
Interrogative: Have/Has + subject + participle: Have you ever gone skiing?

É isto, e antes de sair uma charadinha:

Qual a diferença entre as frases abaixo?

- Peter has already gone to England.

- Samantha has already been to England.

Respostas para os comentários. A resposta certa eu digo outro dia.

Byeeeeeeee.

Dica de site:

Nenhum comentário: